Le mot vietnamien "bồ tát" se traduit en français par "bodhisattva". C'est un terme utilisé dans le bouddhisme pour désigner un être qui a atteint un haut niveau de sagesse et de compassion, mais qui choisit de ne pas entrer dans le nirvana afin d'aider les autres à atteindre l'illumination.
Un "bồ tát" est donc une personne très sage qui consacre sa vie à aider les autres. Dans la tradition bouddhiste, les bồ tát sont des modèles de compassion et d'altruisme.
On utilise souvent "bồ tát" dans des contextes religieux ou spirituels. Par exemple, on peut dire : "Tôi cầu nguyện với bồ tát cho sức khỏe" (Je prie un bodhisattva pour la santé).
Dans un contexte plus philosophique, on peut discuter des différentes qualités d'un bồ tát, comme la patience, la générosité, et la sagesse. Cela peut mener à des conversations sur la manière dont ces qualités peuvent être appliquées dans la vie quotidienne.
Il existe des variantes comme "bồ tát" (bodhisattva) et "bồ tát địa tạng" (Kṣitigarbha en sanskrit), qui fait référence à un bodhisattva spécifique associé à la terre et à l'aide des âmes dans l'au-delà.
Dans certains contextes, "bồ tát" peut également être utilisé de manière plus informelle pour désigner quelqu'un qui est très serviable ou altruiste dans la vie quotidienne, bien que cela soit moins courant.
Il n'y a pas de synonymes directs en vietnamien, mais on peut utiliser des termes comme "người hiền" (personne sage) ou "người tốt bụng" (personne bienveillante) pour décrire des qualités similaires, même si ces mots ne portent pas le même poids spirituel.